Skip to content

Le théâtre anglois

Le théâtre anglois

Click for full-size.

Le théâtre anglois

by William SHAKESPEARE & Antoine LA PLACE

  • Used
  • Good
  • Hardcover
  • first
Condition
Good/Good-
Seller
Seller rating:
This seller has earned a 5 of 5 Stars rating from Biblio customers.
Avignon, France
Item Price
SGD 885.24
Or just SGD 855.73 with a
Bibliophiles Club Membership
SGD 13.63 Shipping to USA
Standard delivery: 10 to 21 days

More Shipping Options

Payment Methods Accepted

  • Visa
  • Mastercard
  • American Express
  • Discover
  • PayPal

About This Item

William SHAKESPEARE & Antoine LA PLACE

Le théâtre anglois

Londres (Paris) 1746-1749

8 volumes in-12 (10,3 x16,5 cm), cxliij, 292pp – 502 – xxvj, 540pp – 362 – xij, 434 – 455 – viij, 523 – 480 pp.

Recueil rarement complet, de l'ensemble du Theatre anglois établi et traduit par La Place. Pages de titres en rouge et noir, une vignette de Bouchet gravée par Beaumont répétée sur les huit volumes. Un portrait de Shakespeare au frontispice du tome I gravé par Beaumont.

Reliures en plein maroquin bordeaux de l'époque. Dos lisses orné. Pièces de titre et de tomaison en maroquin havane. Triple filet d'encadrement sur les plats, filet sur les coupes, roulettes intérieures, tranches dorées. Le tome 7 dans une reliure différente : plein veau marbré de l'époque, dos orné à 5 nerfs, filet à froid sur les plats, roulette intérieure, roulette sur les coupes, tranches marbrées.

Menus défauts aux reliures : quelques petits coups et frottements, quelques coins un peu abîmés. Dos insolés. Intérieurs frais. Papier bien blanc. Bon exemplaire

1-4 Londres 1746, 5 1747, 6 1748, 7, 8 1749

Cette première traduction du théâtre de Shakespeare en français et de la tragédie élisabéthaine en France est d'une grande importance. Elle démontre la difficile émergence du théâtre de Shakespeare sur le territoire français. La Place ne s'y trompa pas puisqu'il choisit d'adapter les pièces du dramaturge et de ne traduire que certains extraits, sauf pour Richard III qui paraît dans son intégralité, cette dernière œuvre pouvant davantage être reçue par le public français selon le traducteur.
Dans la préface sur l'esthétique anglaise, La Place rend compte de la passion bien anglaise pour le public, un public de lecteurs et non de spectateurs. Il insiste sur le fait que ces pièces sont faites pour être lues et non représentées ; Shakespeare doit donc être rangé parmi les auteurs antiques qu'on lit mais ne joue plus. Il faut souligner, bien que ces pièces soient pour la plupart seulement des extraits choisis et dont la traduction est une adaptation, que cette entreprise éditoriale eut une profonde influence sur l'évolution du théâtre en France. Entre le théâtre classique français et le théâtre élisabéthain, elle inventait un moyen terme, un autre théâtre, et qui de ce fait put plus aisément pénétrer le théâtre français et ouvrir un chemin pour les dramaturges ; ainsi le Hamlet de Ducis en 1769 est-il le résultat et le produit de ce chemin.
La plupart des pièces de Shakespeare sont seulement des narrations et des résumés, ainsi de Roméo et Juliette, Troïlus et Cressida, le Roi Lear, Richard II, à la fin du tome III. Il en va de même pour les comédies à la fin du tome IV : Peines d'amour perdues, comme il vous plaira... Détails des quatre premiers tomes : Othello, Henri VI, Richard III, Hamlet, Macbeth, Cymbeline, Jules César, Cléopâtre, Timon, Les Commères de Windsor, La Pucelle (tragédie en un acte par Fletcher). Les quatre premiers tomes sont occupés par Shakespeare, les quatre suivants cherchent à donner une idée du théâtre anglais en remontant chronologiquement le temps, de l'époque post-shakespearienne à la première moitié du XVIIIème ; ainsi le cinquième tome contient-il la pièce de Ben Jonhson (Catilina) puis une pièce de Rowe, La Belle Pénitente et la Venise sauvée d'Otway. Le tome VI renferme Aurengzeb de Dryden ; L'épouse en deuil de Congrève ; et Tamerlan de Rowe. Le tome VII : Le Siège de Damas de Hugues ; Busiris de Young ; Amour pour amour de Congrève. Le tome VIII : L'adultère innocent de Southerne ; Caton de Addison ; Les funérailles de Steele. La Place remarque que tout le théâtre anglais procède de Shakespeare.

Nice copy, in 18th century marocco, of the first French translation of Shakespeare's theatre, and other English ancient authors such as Ben Jonhson, Rowe, Dryden, Addison, Young. Vol. 7 in calf.

Reviews

(Log in or Create an Account first!)

You’re rating the book as a work, not the seller or the specific copy you purchased!

Details

Bookseller
Books & Music FR (FR)
Bookseller's Inventory #
13
Title
Le théâtre anglois
Author
William SHAKESPEARE & Antoine LA PLACE
Illustrator
Beaumont
Format/Binding
18th century marocco
Book Condition
Used - Good
Jacket Condition
Good-
Quantity Available
1
Edition
First edition
Binding
Hardcover
Place of Publication
Londres (Paris)
Date Published
1746-1749
Size
in-12
Weight
0.00 lbs
Keywords
Shakespeare ; theatre
Bookseller catalogs
Theatre;
Note
May be a multi-volume set and require additional postage.

Terms of Sale

Books & Music

We do our best to describe the books as carefully as possible. Several criteria being not absolute, please do not hesitate to ask for further details and photos. Friendly service, with all books carefully packed. All orders are shipped via the French Postal Service, unless agreed differently, and covered by an insurance,. We will be happy to give you a quote on International shipping rates. 3 weeks return guarantee after delivery, with full refund, if an item arrives misdescribed or damaged.

About the Seller

Books & Music

Seller rating:
This seller has earned a 5 of 5 Stars rating from Biblio customers.
Biblio member since 2024
Avignon

About Books & Music

Internet seller of fine antique books, mainly about music, litterature, history and theatre.

Glossary

Some terminology that may be used in this description includes:

Calf
Calf or calf hide is a common form of leather binding. Calf binding is naturally a light brown but there are ways to treat the...
Vignette
A decorative design or illustration placed at the beginning or end of a ...

Frequently asked questions

This Book’s Categories

tracking-