Skip to content

Mémoires du vénitien  J. Casanova de Seingalt, extraits de ses manuscrits originaux; publiés en Allemagne par G. de Schutz. [à  partir du Tome VIII: “Et traduits par M. Aubert de Vitry, traducteur des Mémoire de Goëthe etc.”].

Mémoires du vénitien J. Casanova de Seingalt, extraits de ses manuscrits originaux; publiés en Allemagne par G. de Schutz. [à partir du Tome VIII: “Et traduits par M. Aubert de Vitry, traducteur des Mémoire de Goëthe etc.”].

Click for full-size.

Mémoires du vénitien J. Casanova de Seingalt, extraits de ses manuscrits originaux; publiés en Allemagne par G. de Schutz. [à partir du Tome VIII: “Et traduits par M. Aubert de Vitry, traducteur des Mémoire de Goëthe etc.”].

by CASANOVA, Giacomo Girolamo

  • Used
  • Hardcover
  • first
Condition
See description
Seller
Seller rating:
This seller has earned a 5 of 5 Stars rating from Biblio customers.
Paris, France
Item Price
SGD 11,078.25
Or just SGD 11,048.71 with a
Bibliophiles Club Membership
SGD 13.65 Shipping to USA
Standard delivery: 10 to 21 days

More Shipping Options
Ask Seller a Question

Payment Methods Accepted

  • Visa
  • Mastercard
  • American Express
  • Discover
  • PayPal

About This Item

Paris, Tournachon-Molin, 1825-1829.

14 volumes [166 x 93 mm], [iv], xxviii, 246 + [iv], 310 + [iv], 272 + [iv], 288 + [iv], 250 + [iv], 258 + [iv], 237, (1) l. + [iv], xii, 278 + [iv] + 292 + [iv], 299 + [iv], 288 + [iv], 292 + [iv], 284 + [iv], 346 pp.

Bound in full blond sheepskin, gilt border around the covers, flat decorated spines, hinges and extremities of the spine slightly rubbed. Contemporary binding.

"The first French edition" (J. Rives Childs) (1956).

"Quite rare" (J. Rive Childs).

Memoires.... Published in Germany, and translated by Sir Aubert de Vitry, translator of Goethe's Memoirs, etc. with a preface by de Vitry.

"The German edition of the Memoirs had been received so favorably that a Paris editor decided to bring out this pirated edition. It is thus the first French edition. However, it is not the first French edition of the original French text but a translation of the Schütz edition and is therefore a translation of a translation." (J. Rives Childs).

This first French edition of 1825-1829 has a value identical to that of the 12-volumes French edition printed from 1826 to 1838: "Brought 10 000 francs at auction in Paris in 1945 ; 15 000 in 1948 ; quoted at $150 in NY in 1945 for the 1825-1829 edition versus 15,500 francs in 1946 for the Brockhaus edition of 1826-1838 and $100 to $150 in 1955."

Casanova's Memoirs are written in French. G. de Schutz first published a German version. The edition published in Paris by Tournechon-Molin in 1825 is a translation of the German version.

"The most famous Venetian adventurer, Balzac, Théophile Gautier and Roger de Beauvoir were inspired by certain chapters of Casanova's Memoirs, which appeared at the height of the Romantic era." Carteret.

"I consider Casanova's Memoirs to be the true Encyclopaedia of the eighteenth century". Blaise Cendrars.

"Casanova, that unparalleled mind, whose every word is a line and every thought a book!" Le Prince de Ligne.

In turns adventurer, diplomat, crook, Giacomo Casanova (1725-1798) was also the only prisoner to escape from the prison of the Leads, in Venice. At other times in his life, he was one of the intellectuals of the time and was received in the European courts. As he became rich, he led a life of madness and disorder. He was arrested by the Inquisition. He escaped and, when he arrived in Paris in 1757, got in touch with the Marshal of Richelieu, Crébillon, Voisenon, Fontenelle, Favart and Rousseau.

In Geneva in 1760, he introduced himself to Voltaire. In London, he met the Chevalier d'Eon and King George III, in Berlin, he met Frederick II and then, in St Petersburg, he had several meetings with Catherine II.

In his Memoirs, Casanova drew up a picture of Louis XV France's mores, but also that of Italy and courts of Europe in general.

" We know from the Memoires that he was constantly writing and that his baggage comprised in considerable part his papers ". J. Rives Childs, Casanoviana, p. 108.

It has been said that Casanova's Memoirs are Anticonfessions.

"I write neither the story of an illustrious man, nor a novel. Worthy or unworthy, my life is my material, my material is my life. Having written it without ever believing that the desire to write it would come to me, it may have an interesting character that it might not have, if I had written it with the intention of writing it in my old age, and what is more, of publishing it."

"An attentive reader of the autobiographical works of Saint Augustine, Montaigne and the Marquis d'Argent, Casanova was familiar with the work of Rousseau, whom he often criticized, but without being able to conceal an admiration mixed with envy. He would say: "I will not give my story the title of Confessions because, since an extravagant has soiled it, I can no longer suffer it. But it will be a confession if ever there was one. People will tell me that a book which alarms virtue is bad. I confess that those whose favourite virtue is chastity must refrain from reading me...".

The book's influence spread overseas. An article published in the North American Review in 1835 was devoted to Casanova's Memoirs: "It presents a curious and not uninstructive picture of the state of society in Europe at the period immediately preceding the French Revolution".

The author of the article refers to the author's arrest by the Inquisition as an element of comparison between European and American politics: "The constant repetition of similar cases of the violation of private right by the old governments of Europe was among the causes that operated most strongly in bringing on the revolutionary movements of the last century. We are not blind to the inconveniences, abuses and dangers of our political system, but it gives us a permanent national peace, instead of the wars that constantly desolate Europe." (The North American Review, XLI, p.46-69).

In 1834, the work was put on the index of prohibited books.

"Sold in broad daylight or under the cloak, the Memoirs made one hell of a fuss, and everywhere people talked about them, either to doubt their authenticity, or to discuss the veracity of the Venetian's love confessions, or to inspire themselves in the romantic circles Balzac, Théophile Gautier, Gorge Sand, Roger de Beauvoir, Eugène Sue, before Émile Zola and Pierre Louys drew according to their imagination on the vast reservoir of adventures that Casanova made available to them.

Especially after the "Great War", the price of any work by Jacques Casanova became unaffordable and unrealistic. The Brockhaus edition, for example, oscillated between 99 francs, bound (P.-A. Chéramy sale), and 405 francs, in wrappers (same sale, session of Monday 21 April 1913). In 1917, at the J. P. sale (Bosse, expert), this edition, in a half sheepskin binding, with speckled edges, was sold for 295 francs.

From now on, do not expect to obtain a copy for less than a thousand or 1,500 francs, when the opportunity arises if it arises!" (J. Pollio).

The last copy recorded on the French market, bound later in half-calf with foxing, was sold for 75,000 francs in May 1996 (€11,500 26 years ago).

The "most important heritage acquisition" by the French National Library was finalized on 18 February 2010. The Minister of Culture, Frédéric Mitterrand, signed the deed that officially brings the manuscripts of Casanova's Memoirs into the B.n.F; a 3,700-page unbound manuscript declared to be of "major heritage interest". The work was the object of envy of major libraries and collectors around the world since the 1960s.

Giacomo Girolano Casanova, in turn financial consultant, diplomat, crook, gambler, but always an enlightened intellectual in his own way, began writing his memoirs in a French strewn with crossing-outs and Italianisms, around 1789. In other words, "in the twilight of his life as in the twilight of the century" agitated by "revolutionary turmoil", as the Minister of Culture pointed out. It took three years and the intervention of a generous patron from the financial world, who paid nearly 7 million euros, to complete this exceptional acquisition.

During the ceremony, the Minister of Culture paid tribute to "one of the great authors of eighteenth-century French literature" and to his "freedom of tone and expression, which is nourished by a true freedom of conduct".

A precious copy, pure and without foxing, exceedingly rare in full contemporary decorated binding.


Français

Paris, Tournachon-Molin, 1825-1829.

14 volumes, [iv], xxviii, 246 + [iv], 310 + [iv], 272 + [iv], 288 + [iv], 250 + [iv], 258 + [iv], 237, (1) f. + [iv], xii, 278 + [iv] + 292 + [iv], 299 + [iv], 288 + [iv], 292 + [iv], 284 + [iv], 346 p.

Reliés en pleine basane blonde racinée, roulette dorée en encadrement autour des plats, dos lisses ornés, roulette dorée sur les coupes, charnières et coiffes légèrement frottées. Reliure de l'époque.

166 x 93 mm.

"The first French edition" (J. Rives Childs) (1956).

"Quite rare" (J. Rive Childs).

Mémoires…. Publiés en Allemagne, et traduits par M. Aubert de Vitry, traducteur des Mémoires de Goethe, etc. avec une préface par de Vitry.

"The German edition of the Memoirs had been received so favorably that a Paris editor decided to bring out this pirated edition. It is thus the first French edition. However, it is not the first French edition of the original French text but a translation of the Schütz edition and is therefore a translation of a translation." (J. Rives Childs).

Cette première édition française de 1825-1829 a une valeur identique à celle de l'édition française en 12 volumes imprimée de 1826 à 1838 : " Brought 10 000 francs at auction in Paris in 1945 ; 15 000 in 1948 ; quoted at $ 150 in NY in 1945 pour l'édition de 1825-1829 contre 15 500 Francs en 1946 pour l'édition Brockhaus de 1826-1838 et 100 à 150 $ en 1955. "

Les Mémoires de Casanova sont écrits en français. G. de Schutz publie d'abord une version allemande. L'édition publiée à Paris chez Tournechon-Molin en 1825 est une traduction de la version allemande.

" Aventurier vénitien des plus célèbres, Balzac, Théophile Gautier, Roger de Beauvoir se sont inspirés de certains chapitres des Mémoires de Casanova, lesquels parurent en pleine effervescence romantique ". Carteret.

" Je considère les Mémoires de Casanova comme la véritable Encyclopédie du XVIIIe siècle ". Blaise Cendrars.

" Casanova, cet esprit sans pareil, dont chaque mot est un trait et chaque pensée un livre ! " Le Prince de Ligne.

Tour à tour aventurier, diplomate, escroc, Giacomo Casanova (1725-1798) a aussi été le seul prisonnier à s'évader de la prison des Plombs, à Venise. A d'autres moments de sa vie, il fait partie des intellectuels de l'époque, il est reçu dans les cours européennes. Devenu riche il mène une vie de folie et de désordre. Il est arrêté par l'Inquisition. Il s'évade et, arrivé à Paris en 1757, se met en rapport avec le maréchal de Richelieu, Crébillon, Voisenon, Fontenelle, Favart, Rousseau.

A Genève en 1760, il se présente à Voltaire. À Londres, il rencontre le chevalier d'Éon et le roi Georges III, à Berlin, il fréquente Frédéric II puis, à Saint-Pétersbourg, il a plusieurs entrevues avec Catherine II.

Dans ses Mémoires, Casanova dresse un tableau des mœurs de la France de Louis XV, de l'Italie et des cours de l'Europe en général.

" We know from the Memoires that he was constantly writing and that his baggage comprised in considerable part his papers ". J. Rives Childs, Casanoviana, p. 108.

On a dit que les Mémoires de Casanova étaient des Anticonfessions.

" Je n'écris ni l'histoire d'un illustre, ni un roman. Digne ou indigne, ma vie est ma matière, ma matière est ma vie. L'ayant faite sans avoir jamais cru que l'envie de l'écrire me viendrait, elle peut avoir un caractère intéressant qu'elle n'aurait peut-être pas, si je l'avais faite avec l'intention de l'écrire dans mes vieux jours, et qui plus est de la publier ".

" Lecteur attentif des œuvres autobiographiques de Saint Augustin, de Montaigne et du marquis d'Argent, Casanova connaît l'œuvre de Rousseau qu'il critique souvent mais sans pouvoir cacher une admiration mêlée d'envie. Il dira " Je ne donnerai pas à mon histoire le titre de Confessions car, depuis qu'un extravagant l'a souillé, je ne peux plus le souffrir. Mais elle sera une confession si jamais il en fut. On me dira qu'un livre qui alarme la vertu est mauvais. J'avoue que ceux dont la vertu préférée est la chasteté doivent s'abstenir de me lire... ".

L'influence de l'ouvrage s'étend outremer. Un article publié dans la North American Review, datée de 1835, est consacré aux Mémoires de Casanova : " It presents a curious and not uninstructive picture of the state of society in Europe at the period immediately preceding the French Revolution ".

L'auteur de l'article évoque l'arrestation de l'auteur par l'Inquisition pour en faire un élément de comparaison entre les politiques européenne et américaine " The constant repetition of similar cases of the violation of private right by the old governments of Europe was among the causes that operated most strongly in bringing on the revolutionary movements of the last century. We are not blind to the inconveniences, abuses and dangers of our political system, but it gives us a permanent national peace, instead of the wars that constantly desolate Europe ". (The North American Review, xli, p.46-69).

En 1834, l'ouvrage est mis à l'index des livres interdits.

" Vendus au grand jour ou sous le manteau, les Mémoires firent un tapage d'enfer, et partout l'on en parla, soit pour douter de leur authenticité, soit pour discuter la véracité des confessions amoureuses du Vénitien, soit pour s'en inspirer dans les milieux romantiques Balzac, Théophile Gautier, Gorge Sand, Roger de Beauvoir, Eugène Sue, avant Émile Zola et Pierre Louys puisèrent au gré de leur imagination dans le vaste réservoir d'aventures que Casanova mettait à leur disposition.

C'est surtout à la suite de la " grande guerre ", que le prix de n'importe quelle œuvre de Jacques Casanova devint inabordable et chimérique. L'édition Brockhaus oscillait par exemple entre 99 francs, reliée (vente P.-A. Chéramy), et 405 francs, brochée (même vente, vacation du lundi 21 avril 1913). En 1917, la vente J. P. (Bosse, expert), cette édition, en demi-reliure basane, tranches jaspées, trouvait acquéreur à 295 francs.

N'espérez pas désormais obtenir un exemplaire moins d'un billet de mille ou de 1 500 francs, quand l'occasion se présentera si elle se présente !... " (J. Pollio).

Le dernier exemplaire référencé sur le marché français, relié en demi veau postérieur avec rousseurs, fut vendu 75 000 Francs en mai 1996 (11 500 € il y a 25 ans).

" La plus grande acquisition patrimoniale " de la Bibliothèque nationale de France a été finalisée le 18 février 2010. Le Ministre de la Culture, Frédéric Mitterrand, a signé l'acte qui fait officiellement entrer à la B.n.F. les manuscrits des Mémoires de Casanova ; il s'agit d'un manuscrit de 3 700 pages non reliées déclaré " bien d'intérêt patrimonial majeur ". L'objet excitait la convoitise des grandes bibliothèques et des collectionneurs du monde entier depuis les années 1960.

Giacomo Girolano Casanova tour à tour financier, diplomate, escroc, joueur, mais toujours intellectuel éclairé à sa manière, entame la rédaction de ses mémoires dans un français parsemé de ratures et d'italianismes, aux alentours de 1789. Autant dire " au crépuscule de son existence comme au crépuscule du siècle " agité par les " tourments révolutionnaires ", a signalé le ministre de la Culture. Il aura fallu trois ans et l'intervention d'un généreux mécène du milieu de la finance, ayant déboursé près de 7 millions d'euros, pour finaliser cette acquisition exceptionnelle.

Lors de la cérémonie, le ministre de la Culture a rendu hommage à " l'un des grands auteurs de la littérature française du XVIIIe siècle " et à sa " liberté de ton et de propos qui se nourrit d'une vraie liberté de conduite ".

Précieux exemplaire, pur et sans rousseur, de la plus extrême rareté en pleine reliure décorée de l'époque.

Reviews

(Log in or Create an Account first!)

You’re rating the book as a work, not the seller or the specific copy you purchased!

Details

Bookseller
LIBRAIRIE CAMILLE SOURGET FR (FR)
Bookseller's Inventory #
CBF20
Title
Mémoires du vénitien J. Casanova de Seingalt, extraits de ses manuscrits originaux; publiés en Allemagne par G. de Schutz. [à partir du Tome VIII: “Et traduits par M. Aubert de Vitry, traducteur des Mémoire de Goëthe etc.”].
Author
CASANOVA, Giacomo Girolamo
Book Condition
Used
Quantity Available
1
Binding
Hardcover
Weight
0.00 lbs
Note
May be a multi-volume set and require additional postage.

Terms of Sale

LIBRAIRIE CAMILLE SOURGET

30 day return guarantee, with full refund including original shipping costs for up to 30 days after delivery if an item arrives misdescribed or damaged.

About the Seller

LIBRAIRIE CAMILLE SOURGET

Seller rating:
This seller has earned a 5 of 5 Stars rating from Biblio customers.
Biblio member since 2020
Paris
Ask Seller a Question

About LIBRAIRIE CAMILLE SOURGET

The Bookshop Camille Sourget is specialised in literary first editions, travel books and atlases, scientific books as well as any beautiful illustrated books that marked their century. Its area of expertise extends from the 15th to the beginning of the 20th century.

Glossary

Some terminology that may be used in this description includes:

Edges
The collective of the top, fore and bottom edges of the text block of the book, being that part of the edges of the pages of a...
Soiled
Generally refers to minor discoloration or staining.
Unbound
A book or pamphlet which does not have a covering binding, sometimes by original design, sometimes used to describe a book in...
Spine
The outer portion of a book which covers the actual binding. The spine usually faces outward when a book is placed on a shelf....
G
Good describes the average used and worn book that has all pages or leaves present. Any defects must be noted. (as defined by AB...
Wrappers
The paper covering on the outside of a paperback. Also see the entry for pictorial wraps, color illustrated coverings for...
Gilt
The decorative application of gold or gold coloring to a portion of a book on the spine, edges of the text block, or an inlay in...

Frequently asked questions

This Book’s Categories

tracking-