Skip to content

[The Tragedy of Hamlet: Prince of Denmark]. Gamlet: Prints Datskii.

[The Tragedy of Hamlet: Prince of Denmark]. Gamlet: Prints Datskii.

Click for full-size.

[The Tragedy of Hamlet: Prince of Denmark]. Gamlet: Prints Datskii.: Series Shkol’naya Biblioteka.

by Shakespeare, W

  • Used
  • Hardcover
  • Signed
Condition
worn and losses around edges, cracks to front cover, cracks to p. 59–66 edges
Seller
Seller rating:
This seller has earned a 5 of 5 Stars rating from Biblio customers.
Sremska Mitrovica, Serbia
Item Price
SGD 40,539.07
Or just SGD 40,511.83 with a
Bibliophiles Club Membership
SGD 41.55 Shipping to USA
Standard delivery: 10 to 30 days

More Shipping Options

Payment Methods Accepted

  • Visa
  • Mastercard
  • American Express
  • Discover
  • PayPal

About This Item

Translation by B. Pasternak.

[Preface and comments by M. Morozov].

Signed and inscribed by the translator Boris Pasternak: "Komu vynetsia / tomu sbudetsia. / B Pasternak . 6 ianv. 1947 g. / Moskva". [Whoever pulls up it, will get it. B. Pasternak. January 6th, 1947. Moscow].

Most likely, this signed copy was a prize in some game. Third edition of Hamlet in Pasternak's translation.

Boris Pasternak (1890–1960), a Nobel laureate, translated eight of Shakespeare's plays into Russian: Hamlet, Romeo and Juliet, Antony and Cleopatra, Othello, two parts of Henry IV, King Lear, and Macbeth. This was a way for him to work as a man of letters and avoid repression. His main goal as a translator was to make Shakespeare a Russian poet. In 1943, the British Embassy wrote a letter to Pasternak expressing gratitude for his work on the translations.

In 1939, Vsevolod Meyerhold requested Pasternak's translation of Hamlet for the Aleksandrinsky Theater. Following Meyerhold's arrest that year and the murder of his wife, Zinaida Raikh, Pasternak feared that he would be arrested himself in connection with the case against the avant-garde theater director and would therefore fail to complete the translation. However, the first complete translation of Hamlet was published in the magazine Molodaia Gvardiia (No. 5–6, 1940). The first book edition of Hamlet was issued in 1941 and is considered one of the best Hamlet translations in the Russian language. However, for the book edition, Pasternak largely changed the text at the request of the publishing house. In total, there are about twelve variants of the translation published, each differing from the others. Interestingly, Grigory Kozintsev used Pasternak's translation for his classic film adaptation of Hamlet (1964).

Most likely in this autograph Pasternak quoted Podbliudnye Pesni (1824) by a poet and a leader of the Decembrist Revolt Kondraty Ryleyev's. It was Russian ritual songs performed during the Christmas divination by lot, which, in a figurative form, predict the future for each participant.

Zakharenko, 1995. #112.
OCLC locates two copies of this edition: in the Ljubljana City Library and the Berlin State Library.

Reviews

(Log in or Create an Account first!)

You’re rating the book as a work, not the seller or the specific copy you purchased!

Details

Bookseller
Biblionne RS (RS)
Bookseller's Inventory #
6023
Title
[The Tragedy of Hamlet: Prince of Denmark]. Gamlet: Prints Datskii.
Author
Shakespeare, W
Illustrator
G. Filippovskiy
Format/Binding
In publisher’s pictorial binding.
Book Condition
Used - worn and losses around edges, cracks to front cover, cracks to p. 59–66 edges
Quantity Available
1
Binding
Hardcover
Publisher
Detgiz
Place of Publication
Moskva-Leningrad
Date Published
1947
Pages
188, [4] pp., ill.
Size
8vo
Weight
0.00 lbs
Bookseller catalogs
Illustrated books; Translations; Nobel Prize in Literature; Signed; English poetry;

Terms of Sale

Biblionne

We ship worldwide by mail or shipping couriers.

About the Seller

Biblionne

Seller rating:
This seller has earned a 5 of 5 Stars rating from Biblio customers.
Biblio member since 2014
Sremska Mitrovica

About Biblionne

We relocated our business and now work at Sremska Mitrovica, in Serbia, and we love books as much as you do.

We specialize in rare XX century Russian editions and Russian Emigre literature, primarily in Russian translations, First editions, Banned books, Economics, Politics, History, Art, Children`s books and History of Science.

Do not hesitate to ask us for rare Russian books you are looking for. We will help you to find them.


As for other news, Biblionne are very pleased to present a selective list of the illustrated children's books of the Soviet Union 1960-1970s. The books come from a personal collection of the Russian artist Irina Shmeleyova. We let ourselves to pick out those editions that give you a full and accurate understanding of the Russian children`s book of the Khrushchev Thaw era.

Glossary

Some terminology that may be used in this description includes:

Inscribed
When a book is described as being inscribed, it indicates that a short note written by the author or a previous owner has been...
G
Good describes the average used and worn book that has all pages or leaves present. Any defects must be noted. (as defined by AB...

This Book’s Categories

tracking-